Освенцим 2003: Визит арабов и евреев

В 2003 году Освенцим посетило 500 арабов и евреев – совместно. Организатором этой поездки был архимандрит Емиль Шуфани из Назарета, который исходил из простого убеждения, что арабы не поймут евреев, пока не увидят Аушвиц, а евреи не будут доверять арабам, если те не будут их понимать.

Емиль Шуфани

- Нужно сначала достичь „покоя памяти” – сказал он перед этой необычной поездкой – развивать отношения между еврейской и арабской общинами в плоскости личностных контактов, а не перед лицом постоянных конфликтов. Надо отстраниться от конфликтов между политическими противниками и выйти на уровень человеческих отношений. Понять друг друга через страдание, по-новому взглянуть на совместную жизнь.

Мы шли в молчаливом походе вдоль платформы в Биркенау, а из громкоговорителей доносились имена жертв, которые зачитывали по очереди евреи и арабы. В конце этого пути было прочитано декларацию, где были слова:

    Мы вместе признаем, что братство неделимо: оно либо универсально, либо его нет; оно не достойно называться братством, если ограничивается одним кланом, одним народом, одной категорией мужчин или женщин; оно не находит своего настоящего проявления, если не распространяется на чужих, не касается другого, того или той, приблизиться к которым, как нам кажется, труднее всего.

Кто бы мог раньше поверить в подобное?




Париж, 2 июня 2003 г.
Дорогие друзья,

Фото: Филип Лиссак

Мы вернулись из нашей необычной встречи в Аушвиц-Биркенау, и я незамедлительно хочу поделиться с Вами свежими впечатлениями от этого исторического события, в котором каждый из нас принимал участие. То, что произошло на протяжении этих трех дней, когда встретились 500 евреев и арабов из Израиля, Франции и Бельгии – еще несколько месяцев назад казалось невозможным, выполнимым только „на бумаге”. Это казалось невообразимым – многие так и не поверили в это, считая проект утопичным от начала до конца и даже опасным. Но ведь только тот, кто не боится рисковать, продвигает мир вперед. Одним из таких людей является Эмиль Шуфани – который ведет своих еврейских и арабских братьев туда, куда ни одни, ни другие до сих пор не осмеливались отправиться, опасаясь оказаться в ситуации очевидной слабости.

Вот опыт, который он нам подарил: смотреть, как вместе плачут в солидарной боли имам и человек, выживший в лагере [survivor], слушать, как молодые мусульмане и молодые израильские Экларойрс передают свои ощущения настоящей принадлежности к единой семье, чувствовать идентичную дрожь братства, которая пробирает нашу многонациональную и многоконфессионную группу, когда арабские и еврейские голоса громко зачитывают жертвы Шоах. И у всех нас на устах было одно слово: спасибо Тода, Чоукран.

Фото: Филип Лиссак

Почему же спасибо - если мы все похолодели, застыли, ужаснувшись тем уровнем нечеловеческого зла, о котором свидетельствует это место? Тем не менее, такой опыт, существующий вне истории и даже вне эмоций, стал бальзамом на открытую рану, которой является Аушвиц для человечества. Перед лицом этого тотального кошмара мы чувствовали, что он не ушел полностью в прошлое, что он касается не только одного народа, а ранит всех нас очень лично; мы ощутили через переполнявшую нас скорбь что-то, что казалось удовлетворением. В еврейской традиции есть слово tikkoun, которое означает призвание человека, занимающегося починкой и склеиванием разодранного на куски человечества; пусть простят мне мои еврейские друзья, что я использую его здесь по-своему: мне кажется, мы пережили гигантский tikkoun.

Уцелевшие из Шоах участники французской делегации согласно подтвердили: никогда вот уже на протяжении 60-ти лет они не ощущали так выразительно, что были свидетелями несчастья, которое коснулось всего человечества, не только евреев. А глаза Шломо Венециа, приехавшего из Рима, последнего живущего в Европе члена "Зондеркоммандо" – видевшего вещи, которых человеческий глаз не должен созерцать, знавшего жуткую действительность газовых камер, просветлели, свидетельствуя об исправлении (игра слов: то же «починка» - прим. пер.), которое он переживал. Этот свет, равно как и слова свидетелей, которые согласились нас сопровождать, особенно в контексте присутствия нескольких сотен арабов, я считаю, были самой большой победой.

Фото: Филип Лиссак

Конечно же, не единственной, ведь это событие имеет также гражданскую плоскость, где результаты еще нельзя измерить: это событие, широко освещенное средствами массовой информации страны, наверное, всколыхнет израильское общественное мнение – как еврейское, так и арабское. Впервые появился арабский ответ на бедствие антисемитизма, которое поразило слишком многие арабские страны. И во Франции арабо-израильские отношения уже не будут оставаться такими же, как прежде, несомненно, что-то изменится в общинах, чего теперь мы еще не замечаем, но в будущем это может изменить сущность дискуссии – перенести ее на уровень непреходящих для Республики ценностей.

Во время этого визита мы узнали о присуждении награды ЮНЕСКО "Образование ради мира" (кстати, благодаря нашему другу профессору Мохамеду Аркоун, который не смог быть с нами из-за забастовок) Эмилю Шуфани – вследствие чего его слова будет слышно значительно дальше и шире на международном уровне. А особенно знаменательно то, что память Шоах – через эту встречу – достигла универсальных масштабов, до сих пор неосознанных: факт, что в ней приняли такое активное участие арабы, вернул этому геноциду соответствующее измерение, который нельзя анализировать как преступление только против еврейского народа, а как попытку убить идею человечества как такового.

Вот почему, будучи вовлеченным в борьбу, которую ведет Емиль Шуфани, я хотел присутствовать там лично. Я особенно горд позицией нашей делегации – то есть, французской и бельгийской молодежи, которая представляла франкофонскую часть участников. Никто не вышел за рамки определенной линии поведения, которую мы приняли для себя, особенно того специфического «поворота», которым являются политические, религиозные или этнические проблемы. Этот поворот, который многим, в принципе, очень сложно обходить, на месте оказался, конечно же, ненужным: ни у кого не возникло ни малейшего желания спорить, слишком очевидным было для нас то, что дело, ради которого мы все приехали на эту встречу, находилось в иной плоскости, на совершенно другом уровне.

Фото: Ксавер Натаф

Мы всегда знали, что не стремимся к негации политических вопросов, а к иному их позиционированию. По поводу конкретных последствий этого события, то они зависят от нас, от того – что мы теперь сделаем. Ни Емиль Шуфани, ни я (развивая его инициативы во Франции) никогда не стремились перевернуть земной шар с ног на голову. Также возможно, что сообщения о событиях, как во Франции, так и на Ближнем Востоке, завтра будут еще печальнее, чем вчера. Но мы работали для послезавтра.

Конечно же, наш tikkoun – каким бы он ни был интенсивным – непропорционален по сравнению с тем нечеловеческим злом, которое было допущено людьми в Аушвиц и на которое человечество все еще способно… Несмотря на это, вместе мы сдвинули горы, и никто уже не может сказать, что взаимопонимание между евреями и арабами невозможно. Это произошло.

Салям. Шалом всем.
Жан Моуттапа


www.memoirepourlapaix.com


Места памяти: Аушвиц | Бэлжец | Гросс Розен | Хэлмно | Майданэк | Собибор | Штуттхоф | Треблинка
Узнай больше: Aktion Reinhard Camps | Remembering Catastrophe: Nazi Camps Today
Центр исследований геноцида еврейского народа / Polish Center for Holocaust Research | Committee on Conscience USHMM


Молодежь о прошлом и будущем Концепция: Стефан Вильканович; редакция: Мария Остерва-Чэкай;
графическая обработка: Марек Тоболевски; корректирование: Сильвия Гайовник; перевод: Юстына Пёнтковска-Осиньска, Томаш Поникло (английский),
Катажина Копец, (немецкий), Анджей Рынкар, Єлиза Каспжак (французский), Бюро переводов PRZEKŁADY.PL (русский).
Использовано графический сервис "Кёльн 2005" (Центр диалога и молитвы в Освенциме), Хэлена Кубица "Не забудем их " (Государственный Музей Аушвиц-Биркенау, Освенцим 2005),
"Люди доброй воли " под. ред. Хенриха Сьвебоцкого (Государственный Музей Аушвиц-Биркенау, Освенцим 2005),
архив кинофильмов Лешека Стафиньского (Краков).

Copyright © 2006 Фонд Христианской Культуры «ЗНАК»